banner

Услуги перевода медицинских документов для пациентов

19 мая, 2024
Кому предоставляется услуга?

Пациенты медицинских учреждений Израиля, не владеющие ивритом, имеют право на получение медицинской информации и документации на понятном им языке.

Медицинские учреждения обязаны предоставлять пациентам перевод бланков, медицинской информации и консультаций на русском, арабском, английском и других языках.

Важная информация

— Бланки согласия на лечение, госпитализацию, финансовые документы должны предоставляться минимум на 4 языках — иврите, русском, арабском, английском. Многие типовые бланки доступны на сайте Израильской медицинской ассоциации.

— Врач обязан удостовериться, что пациент понимает информацию о лечении, используя письменный перевод, услуги телефонного переводчика, сотрудников, владеющих языком пациента.

— Пациент может получить информационные материалы о правах, услугах, контактах клиники минимум на 4 языках — иврите, русском, арабском, английском.

— При необходимости во время лечения или консультации медучреждение обязано предоставить переводчика — по телефону, в клинике или многоязычного сотрудника.

— Телефонный центр Минздрава предоставляет бесплатный синхронный перевод для медучреждений на 5 языках.

— Перевод должен предоставляться своевременно, в течение 24 часов с момента обращения пациента.

— Как правило, члена семьи пациента не следует привлекать в качестве переводчика, за исключением случаев, когда пациент однозначно попросил об этом по собственной инициативе.

— Запрещено привлекать случайных или посторонних людей в качестве переводчиков, кроме как по однозначной просьбе пациента.

Необходимые документы
Необходима авторизация

Еще на эту тему

image
1000+ ресурсов
24/7 поддержка