banner
img
Автор: Людмила Чеботарёва

Вишнёвое варенье без косточек

Поделиться:

Краткая биографическая справка


 


Поэт, прозаик, детский автор, бард, переводчик с английского, испанского и иврита. 


Жила в России, Украине и Беларуси. С 1993 г. живёт в Израиле. 


Публиковалась в альманахах и журналах в Австралии, Бельгии, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Германии, Израиле, Индии, Индонезии, Испании, Италии, Канаде, Молдове, России, Сербии, США, Украине, Финляндии, Чехии.


Автор 8 поэтических сборников и 20 детских книг. Стихи переведены на 20 языков мира.


Организатор, лауреат и член жюри ряда литературных конкурсов и фестивалей. 


Составитель, главный редактор и издатель дигитальных иллюстрированных литературно-художественно-музыкальных альманахов из серий «Кологод», «Книги Вселенной» и «Книги Стихий».


 


ВИШНЁВОЕ ВАРЕНЬЕ БЕЗ КОСТОЧЕК 


   Стук-перестук, тук-тук, тук-тук…


   Любаше семь лет. Она впервые путешествует. Вместе с папой едет на поезде к дедушке с бабушкой — набраться сил перед школой. 


 


Дед Соломон


 


   Дед чудной: папу зовёт не Лёвой, а Лейбом. И она для него не Любочка или Любаша, как дома, а какая-то Либи. Иногда он даже обращается к ней: «Сердечко моё!» 1


   Дед — художник, поэтому вечно перепачкан красками. Любаша ходит с ним на «этюды». На самом деле это просто полянка в лесу, где дедушка рисует дерево, а она сидит на пеньке и плетёт себе венок из солнечных одуванчиков. К пеньку прилепилась семейка грибов на высоких тонких ножках. По шляпке ползёт упитанный белый червячок. Любаша взвизгивает. Дед отрывается от мольберта: «Что там, Либушка?» 


   Любочка потихоньку привыкает к новому имени. Ей нравится, как ласково называет её дед.


   — Деда, убей этого гадкого червяка! 


   Дед Соломон хмурится: 


   — Нельзя, сердечко моё, вдруг это сам волшебный червь Шамир? 


   — Вол-шеб-ный?! — в глазах Любочки загорается огонёк любопытства. 


   — Ещё какой! 


 


   И начинается сказка: «Давным-давно…»


   — Сто лет назад? — Любаша совсем недавно освоила счёт до ста.


   — Нет-нет, Либушка, гораздо раньше. Слушай да старших не перебивай.


 


Три тысячи лет тому назад, на четвёртом году своего царствования, царь Соломон…


 


   — Ты был царём, деда?! — глаза у Любочки стали большими и круглыми.


   — Ну что ты, Либи, с тем царём у меня лишь имя совпадает, — он строго смотрит на внучку: мол, опять перебиваешь?


 


 Царь Соломон приказал привезти для строительства Иерусалимского Храма огромные глыбы. Но вот незадача: чем же их обрабатывать? Ведь камни эти — священные: их нельзя ни ножом резать, ни пилой пилить, ни топором рубить. В святом месте не должно быть никакого железа, которое может послужить оружием. Что же делать, как быть? 


   Тут один советник и подсказал царю: «Слыхал я, что есть на свете странная штука такая: орех — не орех, зверёк — не зверёк, величиной всего с ячменное зёрнышко. Шамир называется. Очень он сильный, этот шамир. Легко разгрызает на части камни, стекло и даже железо.


   Царь Соломон приказал немедленно найти это диво дивное и доставить на строительство Храма. Отправились слуги царские на поиски. Долго блуждали по свету, в конце концов отыскали то, что велено. И, о чудо, шамир справился! Вскоре вырос в Иерусалиме прекрасный Храм. 


 


   — Когда-нибудь, Либушка, и ты построишь свой. А пока давай-ка поспешим домой. Бабушка нас заждалась небось.


Бабушка Лея


   Бабушка тоже немножко странная: часто плачет, иногда забывается и бормочет слова на чужом языке. Дед говорит, это на немецком, что-то про душ. А ещё она всегда носит платья только с длинными рукавами, даже в несусветную жару. 


   Однажды Любаша подсмотрела, как бабушка Лея моется. На левой руке у неё маленькие синие цифры. Ну и подумаешь, простые цифры — прятать-то их зачем? Любочка послюнила химический карандаш и нарисовала себе такие же. Дед заставил стереть — не-мед-лен-но! 


 


   После ужина бабушка Лея накрыла стол к чаю: на круглом блюде высокая горка пышных золотистых оладий, вокруг — соусник со сметаной, розетка с густым янтарным мёдом, вазочка с вишнёвым вареньем.


   Любаша обожает вишнёвое варенье. Косточки можно долго держать во рту и сосать как леденцы, пока на них совсем не останется сладкой мякоти. Можно обстрелять ими соседского Славку — пускай не обзывается! А если расколоть косточки пестиком в старой медной ступке, остаются ядрышки. Их можно жевать — вку-у-усно!


   В бабушкином варенье косточек нет. Но какое же это варенье — без косточек?! 


   — Спасибо, бабуленька! Только ты лучше в следующий раз варенье с косточками вари, — советует Любочка.


   Бабушка вдруг сильно побледнела, прерывисто задышала и грузно опустилась на стул. По щекам её катились слёзы, но она их не вытирала. 


   Любаша бросилась к ней: «Баба Леечка, дать водички?»


   Но бабушка закрыла глаза и забормотала: «Schnell!.. Schnell!..»


   Будто что-то вспомнила…


  … Alle in die Dusche! Alle nackt ausziehen! Schnell! 2


   — Лея, доченька, это конец?


   — Не бойся, мамочка, это просто душ. Нужно быстро раздеться, и мы, наконец-то, сможем помыться.


   Народу в душевой очень много. 


   Тысяча? 


   Две? 


 Или три? 


   Голые люди, давно забывшие про стыд, жмутся друг к другу и ждут, когда откроют вентили. Все уже знают, что это будет не вода… 


   Что-то зашипело, и появился резкий, горьковато-пряный запах — так пахнет изо рта, если съесть большую горстку ядрышек от вишнёвых косточек… 3


   Внезапно шипение прекратилось, дверь камеры открылась и нас выгнали наружу. Видно, произошла какая-то поломка. 


Значит, не сейчас… Господи, спасибо!


   Потом приехал врач. Бабушке сделали укол.


   «Что я наделала!» — рыдала Любаша. «Бабушка теперь умрёт?».


   Дед тихо погладил её по голове и легонько прижал к себе.


   — Всё будет хорошо, Либушка. Только ты при бабушке  больше никогда не упоминай вишнёвое варенье с косточками. Ладно? — и дед стал рассказывать внучке трудную историю их народа. А потом тихонько напевал колыбельную на маме-лошн 4. Пока она не уснула.


   Когда Люба вернулась домой, то попросила маму больше никогда не варить вишнёвое варенье с косточками. А в школе сказала, что её зовут Либи. 


 


___________________________________


1Либи (идиш ליבי ) — имя, в переводе означающее «Моё сердце».


2 Alle in die Dusche! Alle nackt ausziehen! Schnell! (нем.) — Все в душ! Всем раздеться! Быстро!


3 В вишнёвых косточках содержится синильная кислота, которая добавлялась в газ, использованный для массового уничтожения людей в лагерях смерти во время Второй мировой войны (1939 – 1945) 


4Маме-лошн (идиш) — родной язык, дословно «язык мамы» 


  • 565
Рекомендуемые статьи
image
1000+ ресурсов
24/7 поддержка
Контакты
Israel, Hakalanit, 9
Ashdod